FROM SEPTEMBER 2023 INTERCESSION PAPER
FROM SEPTEMBER 2023 INTERCESSION PAPER
When I become disheartened by how elusive justice seems on so many fronts, help me to remember that I am a Resurrection person. It is through Christ, the one I call Love, that I find hope.
JOIN US IN PRAYER
In this regular feature of our blog, we select some prayers from the latest issue of the IP, as it is called. If you’re so inclined, please join Companions in reaching out in love through prayer.
COVER
Bendito Señor, Santo Padre/Madre/Creador
de todo lo que es, visto y no visto,
Por tus “pequeños” que no vemos.
Por los cautivos y prisioneros, y por los que los aman;
Por los perdidos y los robados,
Por los escondidos, traficados y esclavizados;
Para aquellos abrumados por la enfermedad, la desesperación,
y la pobreza;
Por los mansos y los oprimidos,
Por aquellos a quienes se les niega la justicia y la misericordia,
Por los leprosos de esta Era,
Señor, escucha nuestra oración.
Abre nuestros ojos, Señor Jesús, para que podamos verdaderamente verlos.
Destapa nuestros oídos, limpia nuestros pensamientos,
abre nuestros corazones.
Desata nuestros pies, extiende nuestras manos marchitas,
Para que podamos amarlos y servirlos como miembros
únicos del propio cuerpo de Cristo.
Y cuando vacilemos, cuando estemos abrumados por
nuestras propias pruebas y miedos,
Que tu Espíritu Santo descienda sobre nosotros como paloma,
con estas palabras:
“En verdad les digo, que como hiciste por uno de los más pequeños de estos
que son miembros de mi familia, lo hiciste por mí.”
Marcia Granger, en discernimiento para la SCHC
El Capítulo Lejano y Cercano
Dear Lord, Holy Father/Mother/Creator of all that is, seen and unseen,
Hear our prayer for your “little ones” that we fail to see.
For captives and prisoners, and those who love them;
For the lost and the stolen,
For those hidden, trafficked and enslaved;
For those overwhelmed by sickness, despair, and poverty;
For the meek and the oppressed,
For those denied justice and mercy,
For the lepers of this Age,
Lord, hear our prayer.
Open our eyes, Lord Jesus, that we may truly see them.
Unstop our ears, cleanse our thoughts, open our hearts.
Unbind our feet, stretch out our withered hands,
So that we may love and serve them as precious members of Christ’s own body.
And, when we falter, when we are overwhelmed by our own trials and fears,
May your Holy Spirit descend upon us like a dove with these words:
“Truly, I tell you, just as you did it to one of the least of these who are members of my family you did it to me.”
Marcia Granger, SCHC Discerner
Far and Near Chapter
ACCIÓN DE GRACIAS: DOMINGO Y TODOS LOS DÍAS
THANKSGIVING: SUNDAY AND EVERY DAY
Por el amor de un gato,
Por la confianza de los gatos y la alegría de los gatos,
Por el ablandarse de mi corazón,
Por paciencia con la obstinación del gato,
Por calmar mi cuerpo bajo el gato dormido,
Por todo esto doy gracias al Dios de los Dones Sencillos.
Andrea Briggs, SCHC
El Capítulo del Sur de California
For the love of a cat,
For cat trust and cat playfulness,
For the softening of my heart,
For patience with cat willfulness,
For stilling my body beneath sleeping cat,
For all this I thank the God of Simple Gifts.
Andrea Briggs, SCHC
SIMPLICIDAD DE LA VIDA: LUNES
SIMPLICITY OF LIFE: MONDAY
De la ira cuando me siento herido,
Señor, simplifica mi mente.
Del juicio severo,
Señor, simplifica mi mente.
Del diálogo interno negativo,
Señor, simplifica mi mente.
De la ansiedad repetitiva,
Señor, simplifica mi mente.
De asumir demasiada carga,
Señor, simplifica mi mente.
Corazón de Cristo,
Simplifica mi mente para únicamente amar.
Andrea “Ange” Dee, SCHC
El Capítulo del Sur de California
From anger when I feel hurt
Lord, simplify my mind
From harsh judgment
Lord, simplify my mind
From negative self-talk
Lord, simplify my mind
From repetitive anxiety
Lord, simplify my mind
From taking on too much burden
Lord, simplify my mind
Heart of Christ,
simplify my mind to only love.
Andrea “Ange” Dee, SCHC
California-Southern Chapter
UNIDAD DEL PUEBLO DE DIOS: MARTES
UNITY OF ALL GOD’S PEOPLE: TUESDAY
Desde todos los rincones de la tierra llegan gritos pidiendo justicia: en las aguas del Río Grande y en los mares frente a las costas de Grecia, tus refugiados luchan por lugares de paz, y se ahogan en sus esperanzas. En las celdas húmedas y sin alegría de nuestras prisiones, y desde lugares devastados por la guerra alrededor de nuestra tierra llegan oraciones anhelantes esperando alivio. Oremos para recordarlos. Ayúdanos a afirmar que tu presencia vencedora está en todos los lugares oscuros de la tierra, y en todos los confines de la vida y de la muerte. Que nos encontremos contigo allí en nuestras oraciones. Entonces que “el juicio corra como las aguas, y la justicia como un arroyo eterno.” Amos 5:24
Lynne Nelson SCHC
El Capítulo de Nueva York
From all the corners of the earth come cries for justice: In the waters of the Rio Grande and on the seas off the coasts of Greece, your refugees strive for places of peace, and drown in their hopes. In the dank, mirthless cells of our prisons and from war torn places around our earth come longing prayers for relief. Let us pray to remember these. Help us claim that your overcoming presence is in all the dark places of the earth, in all the borders of life and death. Let us meet you there in our prayers. Then may “justice roll down like water, and righteousness like an everlasting stream.” Amos 5:24
Lynne Nelson, SCHC
New York Chapter
JUSTICIA SOCIAL: MIÉRCOLES
SOCIAL JUSTICE: WEDNESDAY
Cuando me desanime al ver lo esquiva que parece la justicia en tantos frentes, ayúdame a recordar que soy una persona de la Resurrección. Es a través de Cristo, al que llamo Amor, en el que encuentro esperanza.
Louise Valleau, SCHC
El Capítulo del Río Parker
When I become disheartened by how elusive justice seems on so many fronts, help me to remember that I am a Resurrection person. It is through Christ, the one I call Love, that I find hope.
Louise Valleau, SCHC
Parker River Chapter
LA PAZ Y LA RECONCILIACIÓN: JUEVES
PEACE & RECONCILIATION: THURSDAY
Dicen que el Camino que Jesús enseñó—
Levanta la espada y confía en el gran poder del Amor—
No es más que un objetivo poco práctico.
Pero a mi corazón le dio convicciones fuertes y reales,
Que, si nos atrevemos a vivir Su Camino,
El camino será más claro.
No faltaremos a tu confianza en nosotros,
Elegimos caminar por Tu camino.
Alice Brooks, SCHC, “El camino hacia la paz”
Ascensiones, noviembre de 1935
They say the Way that Jesus taught—
Put up the sword, and trust but Love’s great power—
Is but a goal impractical.
But to my heart He gave convictions strong and real,
That if we dare to live His Way,
The road will be more clear.
We will not fail Thy trust in us,
We choose to walk Thy way.
Alice Brooks, SCHC, “The Road to Peace”
Ascents, November 1935
CRECER EN LA VIDA ESPIRITUAL: VIERNES
GROWTH IN SPIRITUAL LIFE: FRIDAY
Mi vida en verdad son capas
De historias sobre historias,
Un manuscrito desordenado lleno
De cicatrices de tinieblas, de luz;
Los borrones incompletes
De cada debilidad y cada fracaso,
Y tal vez alguna virtud brillando a traves de
Donde pueda encontrar su camino.
Soy una caña magullada y cansada,
Una mecha doblada, pero que arde débilmente
Que espera entre las sombras,
Para ser encendida una vez mas;
Un colorido y confuso collage
De heridas y bendiciones,
De la cojera de Jacob y, sí,
del amor de Jesús;
Una mezcla desconcertante y extraña
Llena de mugre, infundida de gracia,
Sigo cayendo una y otra vez en mi carrera,
Y todavía, levantada cada vez, de nuevo.
Stephanie Stover, SCHC, de “Palimpsesto”
El Capítulo del Valle de Lehigh
Definición de “palimpsesto”
1: material de escritura (como un pergamino o una tablilla) utilizado una o más veces después de que se haya borrado la escritura anterior
2: algo que generalmente tiene diversas capas o aspectos aparentes debajo de la superficie
My life is truly layered
With its story upon story,
A scarred and messy manuscript
Of darkness and of light;
The incomplete erasures
Of each foible and each failure,
And perhaps some virtue shining through
Where it can find its way.
I am a bruised and tired reed,
A bent, yet dimly burning wick
That waits within the shadows,
To be kindled once again;
A colorful, confused collage
Of woundedness and blessing,
Of Jacob’s limp and, yes,
Of Jesus’ love;
A strange and puzzling mixture
That is full of grime infused with grace,
Still falling while I run the race,
Yet raised, each time, anew.
Stephanie Stover, SCHC, “Palimpsest”
Lehigh Valley Chapter
Definition of “palimpsest”
1: writing material (such as a parchment or tablet) used one or more times after earlier writing has been erased
2: something having usually diverse layers or aspects apparent beneath the surface
ORACIONES PERSONALES Y GENERALES: SÁBADO
PRAYERS PERSONAL AND GENERAL: SATURDAY
La Oficina del Representante Comercial de EE. UU quiere su opinión sobre cómo los acuerdos comerciales pueden promover mejor a las diversas comunidades de clase trabajadora. https://tradejusticeedfund.org
Oremos para que esta Oficina logre sus objetivos.
Catherine McGeary, SCHC and Clare Keller, SCHC
The Office of the U.S. Trade Representative wants your input on how trade deals can better support diverse, working-class communities. https://tradejusticeedfund.org
Let us pray that this Office will accomplish its goals.
Catherine McGeary, SCHC and Clare Keller, SCHC
ORACIÓN DIARIA DE LAS COMPAÑERAS
Que tu gracia, oh Señor, nos acompañe en nuestro caminar y que cada día, la alegría more en nuestros corazones. Como tú lo hiciste, que nosotras también muramos al yo, y de esa manera al pecado. Que conforme a tu voluntad, vivamos una vida más santa; que como tú amaste, nosotras amemos; como tú perdonaste, perdonemos; porque solo en la medida en que tú vives en nosotras, nosotras viviremos verdaderamente.
Janet Morgan, SCHC, 1950-1997
Paráfrasis métrica
COMPANION DAILY PRAYER
Your grace, O Lord, be with us all who walk along the way, that we may carry in our hearts your cross, with joy, each day. As you have died, may we too die, to self, and so to sin, conforming to your will for us, a holier life begin; and as you loved, so may we love, as you forgave, forgive; for only as you live in us shall we most truly live.
Janet Morgan, SCHC, 1950-1997
Metrical Paraphrase
AMÉN AMEN
Traducción al español a cargo de la Rvda. Ema Rosero-Nordalm. Translation to Spanish by the Rev. Ema Rosero-Nordalm.